Интервью с Анной: “Не стройте никаких ожиданий, но заранее придумайте: зачем, почему вы переезжаете”

Мне всегда интересно знакомиться с новыми людьми, узнавать их историю переезда за границу, взгляд на адаптацию и преодоление стресса. Истории очень разные, взгляды тоже.

Недавно я познакомилась с авторами Телеграм-канала Deutschspot: увлечённые своим делом и интересующиеся всем, что связано с немецким языком и его освоением. Одна из участниц проекта, Анна, согласилась ответить на мои вопросы о её переезде в Баварию, об учёбе в университете и об адаптации за границей.

Привет, Анна! Расскажите, пожалуйста, где вы живёте сейчас и как долго?

Я живу в Мюнхене, 2,5 года примерно. Переехала в июле 2019, закончив университет в Петербурге. Сама я с Ямала, уехала оттуда учиться в 18 лет. Сейчас мне 24.

Насколько совпали ваши представления о стране с реальностью?

Я бы сказала, что представления совпали процентов на 70. Я не была готова к тому, что немцы, о любви к порядку которых слагают легенды, окажутся такими рассеянными в вопросах собственной бюрократии. Чтобы сделать визу, получить прописку или термин к врачу частенько приходится изобрести велосипед. Это неприятно.
С другой стороны, я ждала, что все немцы — адские зануды, а оказалось, что не все. Многие из них сами забивают на миллиард правил и живут в свое удовольствие, походя помогая мне освоиться в этих “Нельзя, но если очень хочется, то можно”.
И еще одно представление, о которое я слегка ушиблась, — тотальная неначитанность. Молодые ребята не читали даже немецкую классику, о мировой вообще молчу.

Почему вы решили переехать?

Я переехала к парню вообще, он русский. Но я изначально планировала приехать и быть максимально независимой, так что выучила сначала немецкий, потом приехала, еще поучилась на курсах и поступила в университет. Сейчас учусь в магистратуре в ЛМУ (университет Людвига-Максимилиана в Мюнхене).

Ставили ли вы себе когда-нибудь цель переехать? Или это получилось случайно?

Вообще, я планировала уехать из России, но думала не о Германии, а об Израиле, так как я еврейка, и мне было бы очень просто перебраться. Однако вышло иначе, но я вообще в порядке с этим.

Вы вместе со страной сменили и профессию/университет. Расскажите о том, как это было?

На самом деле я всего год проучилась на бакалавриате здесь на другом вообще направлении (туристический менеджмент), поняла, что не мое, и ушла все же в магистратуру на такой же филфак, на славистику. Так что изменился только язык обучения.
Относительно работы — я в России преподавала литературу, здесь продолжила делать это онлайн, а потом ушла редактором на пару диджитал-проектов и нашла официальную работу в гимназии в Мюнхене. Можно сказать, что я не сменила вектор, я просто продолжила движение в ту же сторону, в какую двигалась в России.

О чём вы не догадывались и хотели бы предупредить ту себя, которая переезжала 2, 5 года назад?

Переехав, я где-то полгода, а то и больше, нереально мучилась. Мне было прям очень тяжело и плохо, я не могла заставить себя болтать с соседями, выйти погулять.
Но вот так если оглядываться назад, я бы посоветовала себе выдохнуть и не париться.

Считаете ли вы, что уже адаптировались и если да, что в этом помогло?

Адаптировалась ли я? Мне кажется, в какой-то момент да. Я живу в общаге с кучей немцев, мне посчастливилось не оказаться в бабле (в пузыре — прим.) среди одних русских, как здесь часто случается, и я довольно хорошо выучила язык, почувствовала себя окруженной друзьями. Но сейчас у меня небольшое отстранение, так как я очень много работаю на русском и сотрудничаю с Россией. Я как будто телом здесь, а головой— там.

С какими сложностями пришлось столкнуться при адаптации и что помогло адаптироваться? Поделитесь лайфхаками.
Главное при адаптации — не мучить себя, но и не жалеть. Стараться подружиться с кем-то местным, искать новые места, присваивать себе пространство. Сейчас у меня сто тыщ любимых кафе в городе, лавочек, на которых я пила вино с подружками или целовалась со своим парнем, парков, где я делала домашки по немецкому и киношек, куда ходила по ночам, спасаясь от бессонницы. Не нужно замыкаться, но и терзать себя постоянным общением, если сил ноль, не надо. Я месяца два в начале провела в кровати, и ни о чем не жалею. Мне это было нужно.

Чувствуете ли вы себя в Мюнхене как дома?

Я не чувствую себя прям как дома, потому что еще живу в общаге, а жилье в Мюнхене дорогое. Но я вообще никогда нигде себя так не чувствую. Мой дом — это я сама. Где я, там дом. От места не зависит.

Понятно, а что вам больше всего нравится здесь? И что раздражает?

Самое кайфовое, что здесь есть, — мои новые друзья со всего мира, возможность думать на разных языках, ощущение единения с такими же приезжими ребятами и знание, что местным я нравлюсь.

Мне очень нравится уровень жизни, комфорт, но адски непонятно, почему все так дорого в Баварии. Ну, типа очень мало кто зарабатывает супер, чтобы жить здесь прям на уровне. Я и мой парень стараемся, не бедствуем, путешествуем (тоже кайф) по Европе и можем себе много что позволить, но допустим снимать квартиру и жить так, как живем сейчас, — свободно, не получится пока.

Какой совет вы бы хотели дать тем, кто хочет переехать в другую страну?

Спустя 2,5 года я поняла, что Германия — не совсем мое. Мне бы хотелось жить у моря где-нибудь и не париться столько, сколько я парюсь здесь. Так что мой совет переезжающим: подумайте, нужен ли вам тот уровень стресса, который предлагает новая реальность. Хотя если ваши родители богаты, а вы можете брать у них денежки, Herzlich Willkommen!

Как, с вашей точки зрения, подготовиться к переезду психологически?

Психологически подготовиться невозможно. Все равно получится прыжок в ледяную воду. Лучше не стройте никаких ожиданий, но заранее придумайте, зачем, почему вы переезжаете. Сильно не рекомендую ехать только с целью к любимому/любимой, повеситесь от скуки, поверьте.

Спасибо, что поделились своим мнением!

Расскажите, пожалуйста, поподробнее о том, что это за Телеграм-канал Deutschspot и чем вы там занимаетесь?

Наш канал, Deutschspot, — уникальное пространство, созданное тремя преподавательницами немецкого и профессиональными переводчицами для всех ценителей немецкого языка. Ну, и я тоже с ними! Я пишу для канала в основном лайфстайл материалы под тегом #mohl. Рассказываю о том, как живется в немецкой общаге, о праздниках, быте, путешествиях, работе и учебе. Аня, Маша и Ника пишут больше про язык и свой опыт работы с ним. Получается очень глубоко и информативно.

Кстати, все они так или иначе почувствовали в моем переезде! С Аней я готовилась к первому своему языковому экзамену, с Никой ко второму, а Маша помогала мне с переводом разных документов для консульства. Так что вот, знакомьтесь, мои крестные матери в мире немецкого😂

Анна, спасибо большое за вашу открытость и искренние ответы на вопросы. Уверена, что многим читателям было интересно узнать ваше мнение о переезде за границу и адаптации на новом месте!

Подписывайтесь на канал “Психолог за границей: проект Вотвояси”, чтобы узнавать новое из психологии переезда, задавать свои вопросы и получать на них ответы!

Подписывайтесь на канал “Deutschspot” , чтобы получать полезные советы для изучения языка!

Все фотографии предоставлены Анной

--

--

Психолог за границей: проект "Вотвояси"

Проект Вотвояси: психолог за границей. Консультации, курсы, коучинг, Телеграм-канал: https://t.me/votvoyasi